Псевдоним:

Пароль:

 
на главную страницу
 
 
 
 
 




No news is good news :)
 
 
Словари русского языка

www.gramota.ru
 
 
Наши друзья
 
грамота.ру
POSIX.ru -
За свободный POSIX'ивизм
 
Сайт КАТОГИ :)
 
литературный блог
 
 
 
 
 
 
сервис по мониторингу, проверке, анализу работоспособности и доступности сайта
 
 
 
 
 
Телепортация
к началу страницы
 
 

Владимир Безладнов

 
 
 
ПТЕНЕЦ
 
 
 
  ПТЕНЕЦ
(Из стихов моего спаниеля Дюка. Перевод с собачьего)

В густой траве, таясь, насколько можно,
Лежал он – теплый маленький комок.
Я взял его зубами осторожно
И положил Хозяину у ног…

Он поднял… на ладони подержал…
Погладив, опустил птенца на землю…
И тот, на тонких ножках, побежал
Подальше, в лес, где бродят птичьи семьи.

Мне так хотелось броситься за ним!..
Но я сдержался, с нервною зевотой:
Хозяина поступок объясним –
До осени запрещена охота.

Беги, птенец!.. не твой сегодня день –
И в птичьем мире все, как у людей.
Но знай предназначение свое:
Вот подрастешь – и тоже… под ружье.

©Владимир Безладнов, 2006 г. Саров.

 
 
 
 

Страница сгенерирована за   0,015  секунд