Псевдоним:

Пароль:

 
на главную страницу
 
 
 
 
 




No news is good news :)
 
 
Словари русского языка

www.gramota.ru
 
 
Наши друзья
 
грамота.ру
POSIX.ru -
За свободный POSIX'ивизм
 
Сайт КАТОГИ :)
 
литературный блог
 
 
 
 
 
 
сервис по мониторингу, проверке, анализу работоспособности и доступности сайта
 
 
 
 
 
Телепортация
к началу страницы
Лента отзывов
Отзывы с 829-го по 815-й из 829.
   Как Вы заметили, реально на этой странице может быть показано больше отзывов (сейчас, например, их 26). Так сделано для Вашего удобства: перед каждым комментарием не первого уровня (иначе говоря,  ответом на отзыв) Вы видите, на что именно ответил написавший его. Также выводятся ответы на полученный отзыв,  если они есть. Сам полученный отзыв выделен более насыщенным цветом.  Над каждой группой отзывов на оранжевой планке указано, к какому именно тексту они относятся.
   Группы отзывов выведены в порядке,  обратном поступлению, то есть, группа, в которой был последний по времени отзыв, находится вверху страницы.
 
 
  Михаил Акимов   Виктор Аннинский. Чего хочет автор?
Вячеслав Отшельник
 
30-07-2015

01:36
 
Респект автору за столь интересный и поучительный материал.
 
  Михаил Акимов   Вся правда о хохлах и москалях
 
Алый Парус
 
24-02-2015

10:45
 
Татьяна,Здравствуйте! Рад  видеть Вас!   Даже  электронно.    Лаврик  затух.  Но  это  не  его  вина. И  всё-таки  замечательно, что  мы  есть!  Всё  разрушено,а  мы  -  есть!  Лаврик  -   как  пристань  для  передышки.   Всё  теперь  по-другому.    У  вас  -  не  знаю.  У  нас -  да.  У  нас  Земля  ушла  на  Небо  и  Небо  пришло  на  Землю...
 
Татьяна Ст
 
24-02-2015

11:22
 
Ужасно! Что тут скажешь? Ужасно! Рада Вам, Александр. Слава Богу, что Вы хотя бы сейчас не ТАМ. И можно на Лаврике встретиться. У нас тоже по-другому. Никто не может быть спокоен и жить по-прежнему. Слишком близко коснулось.
Георгий Овчинников
 
15-03-2015

11:12
 
Привет! Всё верно. И изложено чётко и конкретно.
С уважением, Георгий
Михаил Акимов
 
15-03-2015

12:10
 
Рад, что согласны, Георгий.
И вам всего доброго!
Viкtоr Viкtоrоw
 
27-05-2015

14:43
 
Доброго времени суток и мирного сосуществования Автору и Форумчанам!
Так случилось, что проживаю за границей теперь уже на протяжении двух десятков лет. По началу (практически весь этот период) реально концентрировал все свои силы на максимальную  адаптацию.
Всех целей конечно же не достиг, хотя жаловаться грех, но всё это время как-то накапливалась неудовлетворённость по части справедливости.
В смысле борьба совести с приёмами локтей.
И вот когда эта вся заваруха на окраине обнажилась и вылилась во второе Мая - тут встало АБСОЛЮТНО всё на свои места - и кто на чьей стороне, и каким способом, и чьими руками. И я вам скажу, эта маленькая кучка мирового капитала не остановится не перед чем.
И шииты будут биться с суннитами, и хохлы с кацапами, как деловары с ирокезами, только по правилам, принесённым с запада - разделяй и властвуй! нет у них совести, поверьте мне, - только бизнес, ничего личного. Конечно же на чужих костях!
вот Мозгового убили. втихоря из-под тишка подло.
Путёвого мужика замочили типа Путину подсолили...
сволочи!


 
  Михаил Акимов   Клад купца Митрохина
Шангин Сергей
 
28-04-2015

14:57
 
Не хочется ругать :) Пока все нормально, но как-то не очень современно, что ли. Или ориентировано на достаточно юных зрителей.

Я имею в виду, что дети нынче, благодаря кино и интернету, слишком быстро погружаются во взрослую жизнь. А у тебя они пока выглядят несколько пасторально, лакировано.

Может быть дальше парни и девушки раскроются более объемно, но пока выглядит все именно так.

Вполне может быть, что для меня жанр оперетты не столь близок или я воспринимаю его исключительно в классических видах, к примеру, Летучая мышь :)
Михаил Акимов
 
28-04-2015

15:38
 
Спасибо, Серёжа!
Вот по поводу пасторальности и лакированности - это в точку.
Но не то, чтобы так получилось - я, в общем-то, так и хочу. Но не знаю, прав ли.
Оперетту я расцениваю как чисто развлекательный жанр, без всяких смысловых нагрузок. Люди хотят прийти в театр, чтобы отдохнуть, посмеяться, послушать музыку.
Должен быть увлекательный сюжет с разными недоразумениями, какими-то тайнами и пр. Это, вроде бы, я им обеспечу.
Надеюсь, что во второй сцене и реальность подтяну до уровня или, по крайней мере, сделаю так, чтобы зрителю было не до того, чтобы размышлять о пасторальности.
А ты не мог бы конкретно пояснить, что именно пасторально и лакированно?
 
Шангин Сергей
 
29-04-2015

07:25
 
1. Не очень понятно, в каком возрасте девушки? Это школьницы или студентки или вовсе работающие люди? От возраста пляшет все остальное.

2. Из их поведения следует лишь, что были у них мальчики Андрей с Витей, но по какой-то странной причине они расстались. При этом из текста следует, что сперва девчонки завели шашни с другими парнями по скайпу, а потом их бросили Андрей с Витей, за что они и собрались мстить всем мужикам на свете.

Уфффф я совсем запутался. Эти девчонки меняют мальчишек, как перчатки: Сережа и Толик, Андрей и Витя, Володя и Егор. Так за что они собираются мстить? За то, что парни не соответствуют их ожиданиям? Очень по-женски :)

Ага, есть упоминание про десятый класс, то есть девчонки явно уже не школьницы, хотя нынче есть 11 класс.

3. Про лакированость и пасторальность.
Тут все дело в построении и содержании фраз. Вот, к примеру: "Задача-то ведь у нас какая важная: проучить мужчин за всех обманутых ими девушек1 И за тех, которые ещё будут обмануты!"

По этой фразе можно однозначно сказать, что Лиза однозначно доярка :) Может быть это особенность местного говора, но так сейчас не говорят "задача-то ведь у нас какая важная", тем более юные девушки. Они говорят совсем на другом языке, более коротком, более грубом и без упоминания Достоевского, о котором вспомнят в последнюю очередь.

Конечно, есть задача автора - показать некую идеальную картинку, к которой должны стремиться молодые люди. Но они могут попросту не услышать сказанного, так как воспримут это как иностранный язык.

"Мужчин" и "парней" - это очень красиво и литературно, то есть не жизненно. "Мужиков" и "пацанов" - это ближе к жизни.

"Все мужчины сволочи!" - что неправильно, коряво, неестественно в этом утверждении? Ага! Не "мужчины", а "мужики". Потому что "мужчины" - это определение пола, а "мужики" - рода животного мира :)

Пока что я вижу очень плакатную речь, то есть герои говорят так, как это видит сам автор, а не как это происходит в жизни.

Но автор всегда бог в своих творениях - видимо, тебе это для чего-то нужно, видимо, ты решаешь какую-то задачку с определенными целями, оправдывающими применение именно таких изобразительных средств.

4. Во что одеты твои герои? Сарафаны, майки и короткие юбки, джинсы, модные рваные джинсы, шорты, кроссовки, босоножки, туфельки. Шляпки, кепки, треуголки из газет :)

Носят ли парни темные очки? Это ведь прикольно! А может быть один из них очкарик по жизни?

Какая погода стоит (солнечно, сумрачно, тепло, холодно, зябко, по утреннему свежо)?

Какие прически у героев, есть ли особенности (коса, к примеру)?
Не обязательно все это впихивать в начальное описание, можно распределить ровным слоем нагрузку на диалоги.

Может быть, все это не требуется указывать в либретто, тут я не силен, я вижу все это исключительно, как литературное произведение, поэтому могу ошибаться в необходимости дополнительных описаний. В реальности зритель и так все увидит своими глазами на сцене или на экране.

Но речь героев должна быть близка к жизни иначе это плакат или агитка.

 
Шангин Сергей
 
29-04-2015

08:22
 
Миша, я об этом же и говорю - если это именно так тобой поставлена задача, то именно так и должно быть написано. Другое дело, если писалось без точных установок, лишь для реализации основной задачи - девчонки мстят парням за их измены. Теперь понятно!
 
Михаил Акимов
 
29-04-2015

08:08
 
Спасибо, Серёжа, за наконец-то конкретику! (наконец-то - потому что ждал её не только от тебя - вообще).
Это пьеса, Серёж, этим многое и объясняется. Т.е., например, одежда героев будет перечислена в разделе "Действующие лица" : Лиза, 23 лет, студентка того-то и дальше "Примечания для господ актёров"
Одназначно, никаких "Мужиков", "пацанов" и "сволочей" в тексте не будет: когда вдруг что-то подобное пролезает, спохватываюсь и меняю. Это - театр, придут люди, некоторые с детьми. Я не хочу, чтобы родители чувствовали себя сконфуженно, потому что господа актёры произнесли слово, которое, по их мнению, ребёнку бы слышать не надо. По крайней мере, не в зале.
"Пока что я вижу очень плакатную речь, то есть герои говорят так, как это видит сам автор, а не как это происходит в жизни." - Это театр, от него произошло слово "театральность". Некая утрированность заложена в жанр изначально. Театр есть способ правдивого обмана зрителя. Люди приходят в театр для того, чтобы их красиво и весело (если это комедия)обманули. Вспомни свою любимую "Летучую мышь": ну разве в жизни жена поведётся на такой нелепый рассказ о собаке Шульца, которую зовут то Эмма, то Гектор? Кроме того, причиной такого построения мною фраз является ещё и то, что во многих театрах продолжают играть без микрофонов, потому нужна композиционная стройность или традиционность построения фразы, иначе многие будет просто не разобрать.
Ты же читал другие мои вещи, в них всегда много диалогов. Думаю, согласишься, что в таком стиле я нигде больше не писал.

Это я попросил тебя написать критику, а сейчас стал себя же и защищать? Нет, конечно же. Мне нужно было знать, что со стороны воспринимается как ошибка. Убедился: всё то, что ты к ошибкам причислил сделано мною намеренно.
Зачем тогда всё это написал? Сказал бы "спасибо" - и всё. Опять же нет: я написал тебе в первой реплике, что думаю так, но в своей правоте вовсе не уверен.
Спасибо, Серёжа, буду думать.
dаlilа
 
30-04-2015

07:25
 
Не представляю, как сейчас пишут опретты, и какие требования жанра. Однако скажу, что видитс мне. Понятно, что сюжет будет веселым: любовный обман, спрятанный клад. Причина мести надуманной кажется, но ты выше уже это объяснил. Потом, имя - Тамара. В современном поколении пойди-поищи такое имя, также как и Толик - не часто нынче встретишь. Пишешь для молодых - используй имена их поколения.
И еще сцена с целованием рук. Ужасно это. Как обычай , имею ввиду. Никогда а тебе рук не целовали незнакомые люди? Гадостно. Это мое личное впечатление.  А молодое поколение этой церемонностью не пользуется (за исключением совсем придурковатых с претензией на галантность).
Общее впечатление: несовременно.
Михаил Акимов
 
30-04-2015

10:11
 
Спасибо, Наташа!
Оперетты сейчас не пишут. Всю Сеть облазил - ничего нет, кроме одной, написанной для стёба на одном листе А4.
По поводу целования рук. Я целую руку женщине, которая мне её протягивает. Не пожимать же? Так что я, видимо, совсем придурковатый с претензией на галантность. Ужасным считаю это только в том случае, когда руку для поцелуя протягивает поп: вот это уже действительно извращение! Ещё не хватало мужику руку целовать! Тем более, что он и женщинам предлагает это делать - вообще туши свет!
"Пишешь для молодых..." - я этого не говорил! Это ты сама решила. А я пишу для тех, кто придёт в театр это смотреть.
Ещё раз спасибо за реакцию! Мне это нужно.
 
dаlilа
 
30-04-2015

12:48
 
Если не пишут, то у тебя есть шанс осовременить этот вид искусства.  Либо так, либо сделать стилизацию, мол, дело было в 80-х годах прошлого века и эта история о том, как  я женился.
 
Михаил Акимов
 
30-04-2015

13:21
 
В восьмидесятые годы прошлого века по скайпу разговаривали? И статьи в Интернете читали?
 
dаlilа
 
30-04-2015

13:47
 
Скайп и Интернет не являются сюжетообразующими, а значит, легко и без ущерба для интриги меняются на телефон и газетные статьи.
 
Михаил Акимов
 
30-04-2015

14:52
 
Не меняются - это раз, потому что как раз сюжетообразующие. Можно было раньше в газетах найти статьи (несколько) о кладе некоего купца Митрохина?
Скайп тоже очень важен: по сюжету мне нужно, чтобы они ещё до личной встречи общались, видя друг друга.
Но дело даже не в этом. Реплики мне написали двое: ты и Серёжа. Вы с ним - абсолютно разные люди по мировоззрению и даже убеждениям, но одна мысль у вас совпала: то, что я пишу, не современно.
Ситуация забавная! Но, похоже, юмор её виден только мне.
Серёжа: "...к которой должны стремиться молодые люди. Но они могут попросту не услышать сказанного, так как воспримут это как иностранный язык..."; "...тем более юные девушки. Они говорят совсем на другом языке, более коротком, более грубом и без упоминания Достоевского, о котором вспомнят в последнюю очередь...."
Ты: "А молодое поколение этой церемонностью не пользуется..."; "...В современном поколении пойди-поищи такое имя, также как и Толик - не часто нынче встретишь...."; "Общее впечатление: несовременно..."
То есть, вы утверждаете, что молодые люди так не говорят, этого они не знают, и зовут их не так.
А забавно то, что я да-а-леко не впервые сталкиваюсь с тем, что меня упрекают в абсолютном незнании современной молодёжи.
Пройти - но вернуться. Герои - одиннадцатиклассники, время - сегодня. Первым высказался мой сын: "Современные школьники совсем не такие". Потом одна читательница написала отзыв (на другом сайте), в котором посоветовала не писать о том, чего не знаю; а уж если пишу, то хотя бы немного пообщаться с молодёжью, чтобы составить о ней, на первый случай, общее впечатление.
Пришлось пояснить ей, что с молодёжью общаюсь по будним дням ежедневно с половины девятого до 10.10 утра и с 15.30 до 17.00, не считая тех случаев, когда они приходят ко мне в гости, и мы с ними по полтора-два часа беседуем.
Словом, ребята, я пока не понял, в чём моё либретто не современно, кроме, разве что, имени Тамара (хороший анекдот на эту тему:
- Вот вы назвали сына Евпатием, а его в школе дети не дразнят?
- Да кто ж его будет дразнить-то? Филарет? Никодим? Авксинья?

Вывод: - Здравствуй, брат! Писать очень трудно... ("Серапионовы братья", приветствие при встрече)

Трудно. Но интересно! Так что хотя бы вы с Серёгой копните ещё что-нибудь! Ну, а если кто ещё присоединится - буду рад ещё больше.
Редактировалось 2 раз(а), редакция 30-04-2015 14:58 (Михаил Акимов)
 
dаlilа
 
30-04-2015

21:06
 
А я не упрекаю тебя в незнании современной молодежи, заметь. Я говорю, что либретто выглядит, будто из 20-го века. Молодые люди вполне и сегодня могут разговаривать о Достоевском, только разговоры будут другие. Мировоззрение изменилось ведь. Темп жизни, речи тоже изменился. Вот в этом и есть несовременность.
Про имена. Сегодня в самом деле лучше героя назвать Никодим, чем Толик. Но, кстати, имя менять советую только в том случае, если будешь освоременивать, а если нет - тогда и не надо, иначе получится диссонанс восприятия.
 
Михаил Акимов
 
30-04-2015

21:41
 
Заметь, я не защищаю себя - я дискутирую, чтобы что-то нащупать. Но и сейчас не пойму, в чём несовременность. Действие происходит в селе - крошечной железнодорожной станции.
Я не раз ездил поездом по маршруту Москва - Владивосток и обратно. И такие станции видел реально. В нескольких таких местах был и относительно недавно: два-три года назад. И когда писал сцену, просто вспоминал, что видел и ощущал. Что-то не заметил я там изменения темпа.
Тем не менее, у меня нет сомнений, что ты пишешь мне это не просто так, а действительно ощущаешь это как несовременность. Вот я и хочу понять: в чём?
Уже 6 лет живу в Нижнем Новгороде - немаленький город, хоть и провинция. Но и здесь ежедневно общаюсь с людьми, которые живут и чувствуют так, как мои герои.
Сложно это мне понять. Если бы ты написала что-нибудь критическое о сюжете или неважных текстах арий понять было бы гораздо легче.
А так - я до сих пор вне понимания. Но хочу.
Татьяна Ст
 
30-04-2015

23:52
 

«- Это как это: только приехали - сразу и поближе?»
Продолжая тему несоответствия с правдой жизни, замечу, что девушка никогда бы эту тему не акцентттировала, а мягко обошла, при более удобном случае и иначе сообщила бы о своей высоконравственности.

Ещё: «- Швея? Да я на машинке ни разу даже не пробовала…»
Я, конечно, давно в школе училась, но у нас, помнится, было домоводство, где невозможно было не шить на машинке. Да и у дочки тоже…

Впрочем, если принять условное театральное изображение с Эммой и Гектором – ладно, пусть будет.
Но, вообще-то, тема мести мужскому полу сама по себе условна, так что условностей и без Эммы хватает.

Насчёт целования рук. Да нет, нормально. И даже отдёргивать руки девушки, думаю, не стали бы. Ещё б и пококетничали. Чего? Хороший тон и всё такое… Кстати, сама ничего отвратительного не нахожу.
Михаил Акимов
 
01-05-2015

08:36
 
"замечу, что девушка никогда бы эту тему не акцентттировала, а мягко обошла," - а ты не поняла? Это они уже начали дурочек играть.

За швейную машинку спасибо. Прокололся. Переделаю как-нибудь.

Но вот непонятно, почему вы все - теперь уже трое - твердите насчёт условности такой мести. Девчонки влюбились, из-за этого бросили своих прежних парней. Но новые кинули их - они разозлены и оскорблены. Тут навязываются следующие, причём сразу видно, что их интересует что-то другое, а они - средство достижения этой цели. Ну, сволочи, получите вы от нас по полной программе!
Что не так?
 
dаlilа
 
01-05-2015

08:51
 
Как мне кажется, дело не в условности ситуации. Я вот как ты, Миша, ее поняла. По-моему, дело в том, что ты взял ее за основу сюжета. Слишком обычно, ощущение, что про цену мужчин и женщин уже пятьдесят раз читано, и это при том, что либретто мне понравилось. Быть может стоило бы взять за основу поиски клада, а любовь пошла бы второй линией?

По поводу несовременности. Отвлечемся и возьмем другой случай. К примеру описание любовных историй.  Дюма-сын и его "Дама с камелиями", а вот Бунин и его "Легкое дыханье". Как думаешь, какой из рассказов написали бы сейчас?
Правильно, никакой. Автору бы сообщили, что у него есть потенциал и хороший литературный уровень, но он несовременен.
У тебя то же самое.
 
Михаил Акимов
 
01-05-2015

09:09
 
Привет, Наташа! С праздником!
"Быть может стоило бы взять за основу поиски клада, а любовь пошла бы второй линией?" - я думал об этом. И именно так, как ты и сформулировала. Но потом пришёл к выводу, что поиски клада не могут быть основной сюжетной линией мюзикла. Это подошло бы для прозаического произведения любого жанра, но театральная постановка предполагает длительные сцены в одном месте. Поэтому решил сделать наоборот: главная - любовная линия.
Тем более, что решение всех героев выставить себя представителями других, не знакомых им профессий, предполагает кучу попаданий впросак с сопутствующими им забавными ситуациями и хохмами. Что я уже и сделал во второй сцене: они все прекрасно понимают, что те, другие, не те, за кого себя выдают, вот и провоцируют на рассказы о своей работе - в прозе и ариях.
Что касается несовременности. После того, как всё вчера обдумал, пришёл к выводу: а я иначе писать и не могу, мне хочется так. Вспомнилось, что про мои фантастические рассказы те люди, кому они нравятся, отзываются так: очень напоминает добрую советскую фантастику. Но вдохновляет, что тут же говорят, что читали с большим интересом и удовольствием. Значит, можно писать и так.
Так что, это, по-видимому, мой стиль, и поделать с этим ничего нельзя.
 
dаlilа
 
01-05-2015

10:25
 
С праздником!

"Так что, это, по-видимому, мой стиль, и поделать с этим ничего нельзя." - Ты еще не пробовал. Фантастика - это одно, оперетта совсем другое. Во втором случае такой стиль, как мне кажется, не слишком удачен.


"Поэтому решил сделать наоборот: главная - любовная линия."- уверена, что причины у тебя основательные и хорошо продуманные. Автор всегда больше над произведением размышляет, чем читатель. Поэтому есть смысл доверять его соображениям.
 
Михаил Акимов
 
01-05-2015

18:15
 
Да пробовал я. И не нравится.
Почему, Наташа, в оперетте этот стиль "не слишком удачен." ?
Ты знаешь современные оперетты?
Они все - из 19-го века, ка минимум.
Ты меня знаешь не первый год. Догадываешься, что я, прежде. чем за что-то взяться, досконально изучаю вопрос, и только после этого пишу напропалую: авантюристски, вря всем и вся и себе и не зная, что напишу в следующем абзаце - но только после этого!
К истории вопроса. Вообще идея написать мюзикл у меня возникла под влиянием просмотра в прошлом году в Германии мюзикла "Мамма миа". (на немецком языке в Штуттгарте смотрел и слушал).
Шаг первый. Написать мюзикл на песни Битлз. У них же есть песни про все случаи жизни!
Шаг второй: кто будет тексты на русском писать? Уж не я - это точно. Не поэт я
Шаг третий: сын. переводчик, любит переводить стихотворные тексты, не раз меня спрашивал: папа, подскажи, что бы ещё перевести? Не согласился - идея не впечатлила.
Шаг четвёртый: излагаю Тане Ст проект, предлагаю: ты пишешь тексты Битлз на русском, я - либретто. Танька долго и честно мучилась с первым текстом, потом заслала мне - я был в ужасе. Но оказалось всё довольно просто, хотя я такого представить не мог! - Танька песни Битлз не слышала!
Шаг пятый - идея мне продолжает нравиться.
Шаг шестой - где-то через полгода мысль: а музыку тоже написать надо!
Шаг седьмой - рассказываю Капралову про замысел написать мюзикл на песни Битлз. Тот в восторге: классная идея!
Шаг восьмой: объясняю ему всё предыдущее и предлагаю в моём проекте быть композитором.
Шаг девятый: он тут же соглашается - и вот мы пишем. У меня к нему как к композитору претензий никаких, а самому не нравится, как я тексты арий пишу!

Ф-Фу. Практически, всё высказал.
 
dаlilа
 
03-05-2015

08:48
 
"Почему, Наташа, в оперетте этот стиль "не слишком удачен." ?
Ты знаешь современные оперетты?
Они все - из 19-го века, ка минимум."

Потому что это несовременно. Мы об этом и говорили, как мне кажется. Фантастика под ностальгию катит, а как будет с опереттой... посмотрим по итогу.
  Назад в прошлое  
 

Страница сгенерирована за   0,089  секунд